Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.unipampa.edu.br/jspui/handle/riu/7443
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorUniversidad de La República Uruguay-
dc.date.accessioned2022-08-09T13:28:23Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationGONÇALVES, Dania Pinto; MARQUES, Maria do Socorro de Almeida Farias. De las marcas del paisaje lingüístico a las comunidades lingüísticas presentes en ciudad fronteriza Jaguarão/RS. In: QUINTO CONGRESO LATINOAMERICANO DE GLOTOPOLÍTICA , 5, 2022, Montevideo, Uruguai. Resúmenes - Mesas coordinadas.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.unipampa.edu.br/jspui/handle/riu/7443-
dc.description.abstractEste artigo enfoca o multilinguismo presente na fronteira entre Brasil e Uruguai, mais especificamente entre as cidades de Jaguarão-BR – Rio Branco-UY. A partir daí, lance um olhar bilateral como vem fazendo (AUTOR) que apresenta, além do estudo do norte do Uruguai, um olhar sobre a fronteira brasileira através de um mapeamento linguístico. Em sua pesquisa, o panorama linguístico que pôde ser encontrado foi, além das línguas oficiais português e espanhol, o registro de outras línguas, como: alemão, italiano, árabe, turco, francês e inglês. Neste novo projeto de pesquisa estabelecido entre a Unipampa-IFRS, buscamos ampliar o estudo realizado por (AUTOR), buscando revelar se as línguas encontradas na paisagem linguística daquela fronteira também formam uma comunidade linguística específica, ou seja, subfronteiriça com sua territorialidade, possuída ou compartilhada. Nosso objetivo é retornar aos pontos da paisagem linguística de Jaguarão-Rio Branco, georreferenciados por (AUTOR), para verificar se as marcas da paisagem linguística indicam ou não a presença de uma determinada comunidade linguística, de uma determinada cultura e o que é a esfera de uso desses idiomas (comercial, familiar, etc). Esta pesquisa está em um processo inicial de leituras, de identificação dos pontos georreferenciados que precisam ser visitados. O projeto de pesquisa ainda passará pelo Comitê de Ética em Pesquisa (CEP) das duas instituições antes da segunda etapa da pesquisa, que consistirá na realização de entrevistas com as pessoas do domicílio cadastradas no panorama linguístico já concluído. A partir dos dados coletados, os dados serão cruzados, ou seja, entre a paisagem linguística e as comunidades linguísticas existentes na divisa Jaguarão-Rio Branco.pt_BR
dc.languagespapt_BR
dc.publisherInstituição Externapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLingüísticapt_BR
dc.subjectFronterapt_BR
dc.subjectJaguarão, RSpt_BR
dc.subjectRío Branco, UYpt_BR
dc.subjectLingüísticapt_BR
dc.subjectFronteirapt_BR
dc.subjectJaguarão, RSpt_BR
dc.subjectRio Branco, UYpt_BR
dc.titleDe las marcas del paisaje lingüístico a las comunidades lingüísticas presentes en ciudad fronteriza Jaguarão/RSpt_BR
dc.typeAnais de Eventopt_BR
dc.publisher.initialsIEpt_BR
dc.publisher.countryUruguaipt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.description.resumoEl presente trabajo se centra en el multilingüismo presente en la frontera entre Brasil y Uruguay, más específicamente entre las ciudades de Jaguarão-BR – Río Branco-UY. Desde ese lugar, se lanza una mirada bilateral como ya viene haciendo (AUTOR) que introduce, además del estudio del norte uruguayo, un vistazo a la frontera brasilera a través de un mapeamiento lingüístico. En su investigación, el paisaje lingüístico que se pudo encontrar fue, además de las lenguas oficiales portugués y español, el registro de otras lenguas, como: el alemán, italiano, árabe, turco, francés e inglés. En este nuevo proyecto de investigación establecido entre Unipampa-IFRS, buscamos ampliar el estudio hecho por (AUTOR), buscando desvelar si las lenguas encontradas en el paisaje lingüístico de esa frontera, forman también una comunidad lingüística específica, o sea, subfronteras con su territorialidad propia o compartida. Nuestro objetivo es volver a los puntos del paisaje lingüístico de Jaguarão-Rio Branco, georreferenciados por (AUTOR), para verificar si las marcas del paisaje lingüístico señalan o no para la presencia de una determinada comunidad lingüística, de una determinada cultura y cuál es la esfera de utilización de estas lenguas (comercial, familiar, etc). Esta investigación está en un proceso inicial de lecturas, de identificación de los puntos georreferenciados que necesitan ser visitados. El proyecto de investigación aún pasará por el Comité de Ética en Pesquisa (CEP) en las dos instituciones antes del segundo momento de la investigación que consistirá en la elaboración de entrevistas con las personas del hogar registrado en el paisaje lingüístico ya realizado. A partir de los datos recogidos, se procederá al cruzamiento de los datos, es decir, entre el paisaje lingüístico y las comunidades lingüísticas existentes en la frontera Jaguarão-Rio Branco.pt_BR
Aparece en las colecciones: Lingüística Letras e Artes-Anais de Conferências , Resumos e Artigos

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Maria do Socorro de Almeida Farias Marques 2022.pdfMaria do Socorro de Almeida Farias Marques 2022690.08 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.